YingHua Chinese School | YingHua International School | Announcement | Login

through Paypal
     
Total  visits

英华坛->教学点滴

66 Records (66 pages) [start] << 1 Back - 21 22 23 24 25 - Next 1 >> [end]

用中文表扬学生


by Liao,Bonnie on 2006-12-18

学生喜欢不喜欢学习和使用一种语言,很大程度上取决于在潜意识里,这种语言是和正面的感情还是和负面的感情联系得多。或者说,我们的学生要首先能从心理上“接受” 一种语言,才可能有学习的动力。否则,即使学生明白应该学中文的道理,恐怕学习的劲头也会不足。


我听父亲说,他小时候被日本占领兵呵骂过,当时心里恨得很,以至于如今听到日语,虽然明白跟当年的情况不一样了,可仍感到很反感。这个极端的例子对我们是一个启示。


试想在一个教室里,有两个学生在小声说话,老师严肃地说:“你们别说话了,听老师念课文。” 学生停止了说话,注意力转移到了课本上。老师点点头温和地说:“Very good! Thank you!” 然后,继续念课文。另一个教室里,老师大声地对几个动作慢的学生说:“快点快点!专心了啊!赶快做完练习交给老师。” 两个学生把做完的练习交给了老师,老师看了一下,满意地说:“Excellent!……( 看看另一份练习)……Great!”


这两个例子所表现的是一种比较普遍的现象:我们似乎感觉用英文表扬学生更自然一些。在家里也一样,大多数情况下,说“I love you.”比说“我爱你。” 自然得多。这固然反映了东西方文化背景的不同。记得小的时候,无论成绩多好,父母和老师总是说:“别骄傲,继续努力!” 从没有听过“太棒了!好极了!”之类的话,更不要说“我爱你”了。相比之下,美国老师的正面鼓励之辞多如牛毛。我女儿考试得了94分,老师还写 “Terrific!!”由于我们自己从小就没听过多少“好话”,难怪不那么习惯用中文说“好话”,都不约而同地更习惯用英文表扬孩子呢。


从增强中文和正面感情的联系来看,我们要有意识地用中文表达对学生的满意和爱。否则,在潜意识里,他们会以为中文就是用来训他们的呢!(廖冰)

[edit]

66 Records (66 pages) [start] << 1 Back - 21 22 23 24 25 - Next 1 >> [end]